Papers by Haru Deliana Dewi
Comparing Two Translation Assessment Models: Correlating Student Revisions and Perspectives
News Translation From English to Indonesian
This research paper focuses on news translation from English to Indonesian and attempts to discov... more This research paper focuses on news translation from English to Indonesian and attempts to discover the translation methods, procedures, and strategies applied in this type of translation. The material used was obtained from a US news website as the source text and from an Indonesian newspaper as the target text. The analysis started from small differences to big and obvious differences. The faithful translation was made by me to show how the translator of the target text applies translation methods, procedures, and strategies. The results of this analysis reveal that free translation has been applied in this news translation. Keywords : news translation, from English to Indonesian, translation methods, procedures, and strategies, free translation

News has been spread internationally since it was digitalized. This situation makes machine trans... more News has been spread internationally since it was digitalized. This situation makes machine translation used as a tool to solve the language barrier problem, as it is cheap and fast compared to human translators. However, the translation by Machine Translation is not always correct. In fact, it results in more problems than in successful translation; in other words, the use of this machine is like ‘garbage in, garbage out’. However, not many studies have been conducted to provide evidence of the weaknesses of machine translation. This research paper attempts to discover the translation methods and procedures of the “translate to Indonesian” featured by Google Translate in the translation of CNN International current news from English to Indonesian. The data consist of 10 pieces of entertainment news that are published online on CNN International News. A descriptive-qualitative approach is used to analyze the data. The scope of the analysis is lexical words only. The translated news ...

Translation competence is a concept that everyone who would like to become a translator should kn... more Translation competence is a concept that everyone who would like to become a translator should know and understand. Moreover, novice translators or translation students need to achieve all translation competences if they desire to become professional translators. Thus, they must be taught about these translation competences. This paper is the result of a conceptual study, not an empirical one. It explores the literature on translation competences from Translation Studies scholars and adapts them for Indonesian novice translators to learn and achieve. This paper provides explanation, examples, and recommendations for translation students to accomplish translation competences. From the study, 13 translation competences are acquired and those are considered the most suitable with the recent situation of the translation industry in Indonesia. The number of these competences is a not a fixed one as it may decrease or increase in the future following the trends in the translation world. K...
Language Acquisition and Translator Training
This paper tries to explore the differences and convergences between language acquisition and tra... more This paper tries to explore the differences and convergences between language acquisition and translator training. The differences will be observed from the competences acquired in both classes, the methodology, and the history of the approaches used by both. The convergences will be seen from the shift of focus in teaching, the use of context, the teaching of reading and writing, the use of dictionaries, and the use of Task-Based Approaches. These differences and convergences are expected to give better ideas on how to teach both language and translation. Keywords: Acquisition, Translator, Training
English legalese translation into Indonesian
Wacana

Journal of Language and Literature
Research on translation assessment on English to Indonesian translation results using two dissimi... more Research on translation assessment on English to Indonesian translation results using two dissimilar rubrics and a quantitative approach is rarely conducted by Indonesian scholars. This present study investigated the effectiveness between two assessment models, which are very different, one using a holistic approach (the LBI Bandscale) and the other using the error analysis approach (the ATA Framework). The research has been conducted on several language pairs, including the Indonesian-English translation, but it has never been done on the English-Indonesian translation. The research aims to discover whether there is a substantial improvement using both assessment models and whether one model is more effective than the other. The study was conducted in the Introduction to Translation (DDPU) classes of the English Studies Program of the Faculty of Humanities (FIB), Universitas Indonesia (UI) for undergraduate students of Semester 6. The respondents were asked to do translation in cla...
Deskripsi Bahasa
Translation Studies is a relatively new discipline in the world, and in Indonesia it is not much ... more Translation Studies is a relatively new discipline in the world, and in Indonesia it is not much heard of, let alone studied by. Moreover, none of the universities in this country has Translation Studies as one of its study programs or departments. Translation is still considered part of a linguistics department or literature department. Thus, this paper will explain this ‘new’ discipline, what it covers, and the trends it has in the present and future times. It is expected that this paper will be an eye-opener for many academicians in Indonesia to be aware of Translation Studies as an independent discipline which draws from many disciplines and to encourage people to learn more about this discipline.
Uploads
Papers by Haru Deliana Dewi