Papers by Anne-Rosine Delbart
Enseigner autrement les temps du passé
info:eu-repo/semantics/nonPublishe
Parler une langue, écrire dans une autre: l’expérience littéraire du bilinguisme
Conférence et animation d'une table rondeinfo:eu-repo/semantics/nonPublishe
Méthodologie du français écrit
Bruxellesinfo:eu-repo/semantics/publishe
Les avatars de la terminologie dans le domaine du verbe français
Séminaire animé dans le Groupe de recherches sur le français précoce (dir. Jesus Lago Garabatos) ... more Séminaire animé dans le Groupe de recherches sur le français précoce (dir. Jesus Lago Garabatos) Conférences à l'Université de Santiago de Compostela, Faculté des Lettres, Département de français, 22-23 mai 1996.info:eu-repo/semantics/nonPublishe
Une autre langue, une autre écriture
info:eu-repo/semantics/nonPublishe
FLM, FLS, FLE…: pour un dépassement de la nébuleuse
info:eu-repo/semantics/nonPublishe
Littérature en français :je dis ton nom: Une littérature-monde face au dilemme irrésolu entre la littérature française et la ou les littérature(s) francophone(s)?
info:eu-repo/semantics/inPres
Lecture d'un écrivain français de Belgique: Charles Bertin
info:eu-repo/semantics/nonPublishe
Jardins du désert (Les)
info:eu-repo/semantics/publishe
Imparfait et passé simple chez Gustave Guillaume: un couple mal assorti
info:eu-repo/semantics/publishe
Faute des femmes (La)
info:eu-repo/semantics/publishe
L'humanisme de Charles Bertin
RTBF1: La Pensée et les Hommes, Oct 27, 1996
Enregistrée le 2/07/1996info:eu-repo/semantics/publishe
La grammaire selon Cavanna ou de la rose aux épines
info:eu-repo/semantics/inPres
Marginalité, identité et diversité des « littératures francophones » : présentation du dossier
Au singulier ou au pluriel, l'etiquette de « litterature francophone » a mauvaise presse aupr... more Au singulier ou au pluriel, l'etiquette de « litterature francophone » a mauvaise presse aupres du public de langue francaise qui ignore les « ecrivains francophones » ou ne leur temoigne pas beaucoup de credit litteraire jusqu'a ce qu'une consecration officielle – sur la place parisienne dans le meilleur des cas – ne les sorte du lot. Par voie de consequence, elle a mauvaise presse aussi aupres des ecrivains. Pour le Tchadien Nimrod, l'epithete francophone devrait meme etre bannie de notre vocabulaire :
Le Nouveau sans Frontières
info:eu-repo/semantics/publishe
Quelle norme pour l’écrit à l’université ?
info:eu-repo/semantics/nonPublishe
Itinéraire linguistique et littéraire de Nancy Huston
numéro spécial consacré aux Écrivains francophones d’Europeinfo:eu-repo/semantics/publishe
Textes en français simplifié: simplicité ou simplisme ?
info:eu-repo/semantics/nonPublishe
Un Nobel chinois à Paris
info:eu-repo/semantics/publishe
Uploads
Papers by Anne-Rosine Delbart