Papers by Virginia G . Papatrecha
Το έργο του Heiner Müller είναι ένα γκροτέσκο κείμενο που λειτουργεί υποδόρια σε πολλά επίπεδα κ... more Το έργο του Heiner Müller είναι ένα γκροτέσκο κείμενο που λειτουργεί υποδόρια σε πολλά επίπεδα και βάζει τον αναγνώστη, τον θεατή, τον σκηνοθέτη, τον ηθοποιό σε σκέψεις από την πρώτη στιγμή που θα συνδιαλλαγεί με αυτό. Θα μπορούσε επίσης να διαβαστεί ως ένα φιλοσοφικό δοκίμιο σχετικά α. με τη σκέψη (σκέφτεται τελικά ο σύγχρονος άνθρωπος, μπορεί; θέλει; και αν ναι σκέφτεται τελικά τον συν-άνθρωπο;), β. με την ύπαρξη και τη σημαντικότητα της, γ. την πράξη ή απραξία του ανθρώπου πνευματική και μη, μπροστά σε κάθε είδους καταστροφή.
[...] Και υπάρχει μια αμυδρή ελπίδα ότι αν επιτεθείς αρκετά στο κοινό, αυτό θα αντισταθεί. Αυτή είναι η μόνη ελπίδα. (Heiner Müller)
Το Einbahnstraße (Μονόδρομος) γραμμένο το 1928 από τον Walter Benjamin, ένα χαρακτηριστικό δείγμα... more Το Einbahnstraße (Μονόδρομος) γραμμένο το 1928 από τον Walter Benjamin, ένα χαρακτηριστικό δείγμα της μεσοπολεμικής νεωτερικότητας, αποτελείται από σύντομα αποσπάσματα, σημειώσεις και στοχασμούς, αφορισμούς του συγγραφέα, ο οποίος δεν χρησιμοποιεί τη γραμμική αφήγηση, αλλά υιοθετεί μια μορφή που αντικατοπτρίζει τον ρυθμό και τη δομή της σύγχρονης αστικής ζωής . Το αποσπασματικό στοιχείο δεν λειτουργεί απλώς ως υφολογικό στοιχείο, αλλά ως καταγραφή της νεωτερικής εμπειρίας, η οποία είναι ασυνεχής και κατακερματισμένη .
Κεντρικοί άξονες της ανάλυσης μας είναι η αστική εμπειρία και το βλέμμα του παρατηρητή, μέσα από τα οποία η πόλη καθίσταται πολιτισμικά αναγνώσιμη. Η βασική υπόθεση είναι ότι ο Μονόδρομος λειτουργεί ως πολιτισμικός πυλώνας της νεωτερικής πόλης, όπου η κουλτούρα αποτυπώνεται στο αποσπασματικό και στο εφήμερο της καθημερινότητας.
Μια φορά και ένα καιρό μια μικρή κάμπια ζούσε μόνη στο δάσος...

Γιάρεντ: Προς το παρόν εδώ είναι το νέο μας σπίτι. ' αυτό το τόπο ίσως γεννηθούν τα παιδιά μας. Θ... more Γιάρεντ: Προς το παρόν εδώ είναι το νέο μας σπίτι. ' αυτό το τόπο ίσως γεννηθούν τα παιδιά μας. Θα βάψουμε το σπίτι. Θα βρω σύντομα δουλειά, θα ξεκινήσω αύριο κιόλας, θα χτυπήσω όλες τις πόρτες. Φάνα: Θα πρέπει και 'γω να βρω δουλειά. Δώσαμε όλες μας τις οικονομίες για να καταφέρουμε να έρθουμε στην Σουρκία. Γιάρεντ: Εσύ θα αρχίσεις πάλι τις χειροτεχνίες σου. Θα το διαδώσουμε στη γειτονιά, μπορεί κάποιος να θελήσει να αγοράσει τα αεροπλανάκια σου. Φάνα: Είναι μεγάλη η πόλη, μπορώ να βρω μια άλλη δουλειά. Οι χειροτεχνίες μου δε φτάνουν για να τα βγάλουμε πέρα. Γιάρεντ: Εσύ θα μείνεις σπίτι προς το παρόν. Δεν αναπνέεις ακόμα καλά. Φάνα: Μην ανησυχείς για μένα. Γιάρεντ: Νομίζεις πως δεν σ' ακούω να βήχεις κάθε βράδυ, πριν κοιμηθείς; Όστερα ποιος θα φροντίσει το σπίτι; Να φυτέψεις λαχανικά στη πίσω αυλή. Φάνα: Σην είχα ξεχάσει. Έχεις δίκιο, θα ασχοληθώ με το σπίτι. Θα βάψω το δωμάτιο μας με ένα πιο φωτεινό χρώμα. Αύριο κιόλας να μου φέρεις μπογιά. Γιάρεντ(κάνει ότι σημειώνει): Μάλιστα. Πως θα το βάψεις ; Φάνα: Κίτρινο σαν το ήλιο, να μου θυμίζει την Ιντλίμπ πριν απ' το πόλεμο. Γιάρεντ: Ιντλίμπ… Φάνα: Θα δούμε άραγε ξανά τον τόπο μας; Γιάρεντ: το υπόσχομαι. Φάνα: Σο σπίτι μας; Να υπάρχει ακόμα; Γιάρεντ: Δε θέλω να σε βλέπω θλιμμένη…. Φάνα: Σα βράδια δε μπορώ να κοιμηθώ. Οι σειρήνες ηχούν ακόμα μέσα στα αυτιά μου. Γιάρεντ: Είμαστε ασφαλείς. Φάνα: Εμείς. Οι δικοί μας; Γιάρεντ: ου υπόσχομαι ότι θα προσπαθήσω σύντομα να μάθω νέα. Φάνα: Πάντα μου δίνεις δύναμη(τον αγκαλιάζει). Γιάρεντ: Θα φτιάξεις σις-ταούκ για απόψε; Φάνα: Έφερες το κοτόπουλο; Παπατρζχα Βιργινία Το δζντρο μασ ξζρει 7 Παπατρζχα Βιργινία Το δζντρο μασ ξζρει 8 Φάνα: Δηλαδή; Γιάρεντ: Ήμουν όλη μέρα στο δρόμο, έκανα αιτήσεις σε ένα-δυο σχολεία αλλά μου είπαν ότι αυτή την εποχή είναι πλήρεις. Έψαχνα και για θέση γραφείου. Πέρασα από δέκα εταιρίες τουλάχιστον. Xάνα: Και; Γιάρεντ: Λυπόμαστε πολύ κύριε, αλλά.. Xάνα: Αλλά; Γιάρεντ: Αφήστε το βιογραφικό σας και θα σας ειδοποιήσουμε. Xάνα: Δε μας θέλουν. Γιάρεντ: Ήταν απλά μια άσχημη μέρα. Φάνα: Αυτή η ανεξάντλητη αισιοδοξία σου. Με εκνευρίζει ώρες-ώρες. Γιάρεντ: Μου είπαν πως θα με ειδοποιήσουν. Xάνα: ου είπαν ευγενικά, άδειασε μας τη γωνιά. Γιάρεντ: Μα δε μου φέρθηκαν άσχημα. Φάνα: Δε θα προσαρμοστούμε ποτέ εδώ. Γιάρεντ: Ας αλλάξουμε θέμα. Εσύ πως τα πήγες με τις χειροτεχνίες σου σήμερα; Xάνα: Σελείωσα κάποια, να κοίτα (του δείχνει ένα αεροπλανάκι). Γιάρεντ: Αύριο πρωί θα κάνω μια βόλτα στη γειτονιά να τα πουλήσω. Η Χάνα σηκώνεται, μαζεύει τις χειροτεχνίες και ξεκινά να στρώνει το τραπέζι. Φάνα: Να μου κάνεις τη χάρη, εσύ θα συνεχίσεις να ψάχνεις και αύριο για δουλειά. Θα πάω εγώ για τα αεροπλανάκια, είναι δική μου η επιχείρηση. Γιάρεντ: Εντάξει, δεν ανακατεύομαι. Φάνα: Θα ήθελα να συνεχίσω τις σπουδές μου αργότερα σε μια δραματική σχολή. Να βρω μια δουλειά, ώσπου να με πάρουν σε κάποια οντισιόν. Θέλω να βοηθήσω και 'γω στα οικονομικά μας. Γιάρεντ: Εσύ πριν έλεγες ότι οι ντόπιοι είναι εχθρικοί. Άλλαξες γνώμη; Xάνα: Από μικρή ήθελα να γίνω ηθοποιός. Γιάρεντ: Σο ξέρω κοριτσάκι μου. Για μένα τα παράτησες. Παπατρζχα Βιργινία Το δζντρο μασ ξζρει 9 Xάνα: χι για σένα, εξαιτίας του πολέμου. Ας τη κάνουμε όμως άλλη στιγμή αυτήν την κουβέντα. Να στρώσω το τραπέζι έξω απόψε; Γιάρεντ: Ναι, γιατί όχι; Σι μαγείρεψες; Μυρίζει πολύ ωραία. Η Χάνα δίνει στο Γιάρεντ την κουτάλα να δοκιμάσει. Xάνα: Πως είναι; Θέλει λίγο αλάτι ακόμα; Γιάρεντ: Μμμμ… Πολύ νόστιμο. Φάνα: Να φωνάξω την Ακίζ με τον άντρα της; Να φάμε όλοι μαζί; Γιάρεντ: Θα ήθελα να μείνουμε μόνοι. Xάνα: Μας έχει βοηθήσει πολύ η Ακίζ. Γιάρεντ: Είμαι κουρασμένος. Δεν έχω όρεξη για κουβέντα και ο Σζάβιντ είναι πολυλογάς. Δεν τον αντέχω. Υώναξε τη το πρωί, να πιείτε καφέ. Φάνα: Θα της προτείνω αύριο να πάμε για περπάτημα. Γιάρεντ: Κάλεσε τη σπίτι καλύτερα. Αν σε πιάσει πάλι το αναπνευστικό σου; Xάνα: Μια χαρά είμαι. Γιάρεντ: Βγήκες σήμερα καθόλου έξω; Φάνα: Πήγα στο μπακάλη και στο φούρναρη. Ο φούρναρης με κέρασε κουλουράκια με σουσάμι. Γιάρεντ: Μάλιστα. Xάνα: Σο ξέρω αυτό το βλέμμα. Ο Αχμέτ έχει την ηλικία του πατέρα μου. Γιάρεντ: Δε θέλω να βγαίνεις πολύ και να κουράζεσαι. Φάνα: Μην ανησυχείς για μένα, είμαι καλά. Έχουν περάσει πολλές μέρες από την τελευταία κρίση, τα βράδια δε βήχω πια. Ο Γιάρεντ κοιτάζει έξω απ' το παράθυρο. Γιάρεντ: Οι σπόροι έπιασαν τελικά. Xάνα: Δεν το περίμενα. Γιάρεντ: το είπα, είναι πολύ καλό το κλίμα εδώ. Θα μεγαλώσει γρήγορα. Φάνα: Θα καθόμαστε κάτω από τα πλατιά κλαδιά του και θα διηγούμαστε την υπέροχη καθημερινότητα μας. Γιάρεντ: Θα δεις ότι έχω δίκιο. Φάνα: Ένας από τους δυο, πρέπει να παραμείνει προσγειωμένος.

Βρισκόμαστε σε ένα ατελιέ ζωγράφου. Στο δωμάτιο διακρίνεται ένα τραπέζι, ένας καναπές χαρτιά πετα... more Βρισκόμαστε σε ένα ατελιέ ζωγράφου. Στο δωμάτιο διακρίνεται ένα τραπέζι, ένας καναπές χαρτιά πεταμένα πάνω του, ένα ξύλινο καβαλέτο με ένα λευκό καμβά, χαρτιά πεταμένα γύρω του. Ο Τάϊγιο πηγαίνει πέρα δώθε νευρικά, μπροστά στο καβαλέτο του. Η Μάρθα συγυρίζει το δωμάτιο. Τάϊγιο: Ώρες στέκομαι ώρες μπροστά σε αυτόν τον άδειο καμβά, τα χέρια μου δεν τα αναγνωρίζω (κοιτάζει τα χέρια του). Πάντα κυνηγούσα μια ιδιοφυή ιδέα. Μάρθα: Ίσως έχετε κουραστεί από την πίεση της δουλειάς. Τάϊγιο: Μπορεί, ως εδώ τα κατάφερα. Μάρθα: Όσα χρόνια είμαι δίπλα σας δεν απογοητεύσατε ποτέ το κοινό σας. Τάϊγιο: Φοβάμαι. Μόνο σε σένα μπορώ να το πω. Μάρθα: Φοβάστε; Τάϊγιο: Τι θα δώσω πλέον στον κόσμο που με πίστεψε, όταν δεν έχω πια έμπνευση; Μάρθα: Κοιτάξτε έξω. Είναι τόσο όμορφα. Τάϊγιο: Χωρίς την τέχνη μου, είμαι νεκρός. Να τα παρατήσω; Μάρθα: Δε σοβαρολογείτε. Τάϊγιο: Έφτασα στο τέλος της καριέρας μου, μα θα 'θελα πριν να δημιουργήσω ένα πίνακα που όμοιο του δεν είδε η ανθρωπότητα. Μάρθα: Είμαι σίγουρη πως θα τα καταφέρετε. Είστε απλά κακοδιάθετος. Μια βόλτα στο κήπο θα σας βοηθούσε να σκεφτείτε πιο καθαρά. Τάϊγιο: Νιώθω πολύ κουρασμένος. Μάρθα: Ξυπνήσατε νωρίς. Τάϊγιο: Με ρωτάς αν κοιμήθηκα; Μάρθα: Η ημικρανία σας; Τάϊγιο: Ο λευκός καμβάς. Αυτό το λευκό με τυφλώνει. 6 Μάρθα: Μη πιέζετε τον εαυτό σας. Τάϊγιο: Όταν είσαι νέος, ανυπομονείς. Όσο μεγαλώνεις, νιώθεις τρωτός. Αναρωτιέσαι τι θα προλάβεις. Μάρθα: Είστε κουρασμένος, αυτό είναι όλο. Ταξίδια, εκθέσεις, συνεντεύξεις, έχετε λιγότερες αντοχές πια. Τάϊγιο: Η μοναξιά με βαραίνει. Μάρθα: Μα εσείς δεν είστε μόνος. Έχετε τους πίνακες σας, τους φίλους σας, εμένα που σας φροντίζω, τον Τομ το μάνατζερ σας. Η έμπνευση σας είναι ένα δώρο για όλους μας. Τάϊγιο: Είχα την έμπνευση. Μάρθα: Έχει συμβεί αυτό αρκετές φορές στο παρελθόν, μα δεν το βάλατε κάτω. Όταν γνωριστήκαμε, ήσασταν σε φάση δημιουργικής ύφεσης. Τάϊγιο: Όταν σε γνώρισα, ήμουν πολύ νέος. Μάρθα: Και 'γω ένα δροσερό κορίτσι. Εσείς παραμένετε γοητευτικός και δημιουργικός. Τάϊγιο: Καλή μου, είσαι πάντα αφοσιωμένη. Μάρθα: Θυμάμαι τη πρώτη φορά που ήρθα σπίτι σας. Τάϊγιο: Ήσουν πολύ ντροπαλή. Μάρθα: Ένιωθα απίστευτη αμηχανία. Ήμουν 16 χρονών. Τάϊγιο: Όμως κέρδισες αμέσως την προσοχή και τη συμπάθεια μου. Ήσουν το καλύτερο μοντέλο μου. Συνήθως σε κάθε πίνακα μου χρησιμοποιώ διαφορετικό μοντέλο, με σένα όμως έφτιαξα 3 πίνακες. Μάρθα: Αλήθεια, τι όμορφη εποχή. Τάϊγιο: Ήσουν ακούραστη και εγώ πολύ αυστηρός μαζί σου. Μάρθα: Ήμασταν πολύ νέοι. Και όταν τελείωνε η πρόβα μου μιλούσατε για την τέχνη. Εδώ μέσα τίποτα δεν έχει αλλάξει. Οι πίνακες σας, η βιβλιοθήκη με τα βιβλία σας, το παλιό φωτιστικό και αυτή η ξύλινη πολυθρόνα. Όταν μπαίνω σ' αυτό το δωμάτιο σταματάει ο χρόνος. Γίνομαι εκείνο το ντροπαλό κορίτσι. 7 Τάϊγιο: Ήταν η αποθεωτική εποχή της δημιουργίας μου. Είσαι δίπλα μου όλα αυτά τα χρόνια. Από όταν έπαψες να ποζάρεις, με φροντίζεις. Μάρθα: Εδώ είναι το σπίτι μου. Μου αλλάξατε τη ζωή. Τάϊγιο: Ας μη γυρνάμε στο παρελθόν. Μάρθα: Έχετε δίκιο. Δουλειά λοιπόν. Εγώ στο ξεσκονόπανο και 'σεις στα πινέλα σας. Η δημιουργική φάση έχει σκαμπανεβάσματα. Τάϊγιο: Αυτή τη φορά δεν είμαι σίγουρος. Μάρθα: Μην τα παρατάτε. Εσείς είστε μια ιδιοφυΐα. Τάϊγιο: Νιώθω ότι χάνω το ταλέντο μου. Μάρθα: Να σας ρωτήσω κάτι που δεν τόλμησα ως τώρα; Τάϊγιο: Σ' ακούω. Μάρθα: Δε ξέρω, αν θεωρηθεί αγένεια… Τάϊγιο: Πες μου. Μάρθα: Τους πίνακες που πόζαρα. Δεν τους πουλήσατε. Γιατί; Τάϊγιο: Είναι η δική μου προσωπική συλλογή. Μάρθα: Μόνο για αυτό; Αν χρειαστεί στο μέλλον θα το κάνετε; Τάϊγιο: Οι πίνακες αυτοί θα μείνουν στο ατελιέ μου. Ίσως οι κληρονόμοι μου.. Μάρθα: Μα τι κουβέντες είναι αυτές τώρα. Τάϊγιο: Αυτή είναι η φυσική μας κατάληξη. Πρέπει να αποδεχτούμε την ιδέα του θανάτου. Μάρθα: Εσείς φοβάστε; Τάϊγιο: Δεν υπάρχει ζωή χωρίς δημιουργία. Διανύω ήδη περίοδο θανάτου. Μάρθα: Αφήστε με να σας βοηθήσω. Τάϊγιο: Δε μεγάλωσες πια για να ποζάρεις; Μάρθα: Το ξέρετε ότι θα το ΄κανα, αν μου το ζητούσατε. Αλλά δεν εννοούσα αυτό. Γνωρίζω ένα κορίτσι. Είναι πολύ όμορφη. Έχει ανάγκη από χρήματα. Θα μπορούσε να ποζάρει. Ίσως να της τηλεφωνούσα; Τάϊγιο: Να ζωγραφίσω ξανά γυμνό; 8 Μάρθα: Εγώ απλά λέω να έρθει, να τη δείτε και εσείς αποφασίζετε για τα υπόλοιπα. Τάϊγιο: Ειδοποίησε την. Σκηνή 2 η Στο ατελιέ του ζωγράφου. Η Μάρθα ξεσκονίζει το δωμάτιο, ο Τάϊγιο διαβάζει μια εφημερίδα. Τάϊγιο: Να, γι' αυτό δε θέλω να δίνω συνεντεύξεις, άλλα λες και άλλα μεταφέρονται στις φυλλάδες. Και ύστερα με λένε περίεργο. Χτυπά το κουδούνι. Μάρθα: Αυτή θα είναι. Τάϊγιο: Πήγαινε να ανοίξεις. Και να είσαι τυπική μαζί της. Μάρθα: Μην την τρομάξετε. Είναι η ελπίδα της έμπνευσης σας. Τάϊγιο: Άσε τα λόγια και άνοιξε την πόρτα. Μάρθα: Καλησπέρα, περάστε. Αγνή: Καλησπέρα σας. Ο κ. Νάμα; Μάρθα: Μέσα, σας περιμένει. Παρακαλώ, από εδώ. Η Αγνή μπαίνει στο δωμάτιο και πλησιάζει προς το ζωγράφο. Ο Ταίγιο κάνει ότι συνεχίζει να διαβάζει την εφημερίδα και αγνοεί την Αγνή. Αγνή: Καλησπέρα σας. Τάϊγιο: …. Αγνή: Καλησπέρα σας. Μάρθα: Κύριε, η Αγνή ήρθε. Τάϊγιο: (αφηρημένα).. πρέπει να μιλήσω στο Τομ. Χρειάζομαι μια παράταση για την έκθεση. Και οι δημοσιογράφοι, πρέπει να ξέρουν ότι ο Τάϊγιο Νάμα Τάϊγιο: Φυσικά. Πως αλλιώς θα δω αν μου κάνετε για μοντέλο; Αγνή: Αν μείνω με τα εσώρουχα; Τάϊγιο: Μα τι λέτε; (ψάχνει τη Μάρθα) Μάρθα, έρχεσαι σε παρακαλώ ένα λεπτό; Η δεσποινίς είναι πολύ διστακτική, φοβάμαι πως.. Αγνή: όχι, όχι εντάξει.. Μάρθα: Δεν υπάρχει λόγος ανησυχίας δεσποινίς. Αγνή: Η απειρία μου βλέπετε. Τάϊγιο: Λοιπόν; Θα ξεκινήσουμε; Αγνή: Εντάξει. Τάϊγιο: Μάρθα, οδήγησε την δεσποινίδα δίπλα να αφήσει τα ρούχα της. Θα σας φωνάξω, όταν είμαι έτοιμος. Μάρθα: Παρακαλώ, ακολουθήστε με. Η Μάρθα συνοδεύει την Αγνή και επιστρέφει. Μάρθα: Λοιπόν; Πως σας φάνηκε; Τάϊγιο: Δεν είναι κακή. Μα δεν έχω σκεφτεί ακόμα πως θα συνεχίσω. Μάρθα: Αν δεν ζωγραφίζατε εσείς το μοντέλο, αλλά καθοδηγούσατε τις κινήσεις της; Τάϊγιο: Τι; Μάρθα: Είναι χορεύτρια. Αν την αφήνατε να χορέψει πάνω στον καμβά σας; Τάϊγιο: Και αν αρνηθεί; Μάρθα: Αν δεν είναι σε θέση να αρνηθεί; Τάϊγιο: Δε σε καταλαβαίνω. Μάρθα: Αν το μοντέλο είναι τελείως χαλαρό; Σαν πλαστελίνη στα χέρια σας; Τάϊγιο: Δηλαδή; Μάρθα: Αν δεν έχει πλήρως τις αισθήσεις της; Τάϊγιο: Εννοείς να την ναρκώσουμε; Μάρθα: Να τη χαλαρώσουμε. Εκείνα τα χάπια ζιροκετοφαίνης, που παίρνετε για την έντονη ημικρανία σας;

Dürrenmatt ist einer der wichtigsten Dramatiker des 20. Jahrhunderts und ausgesprochen anerkannt ... more Dürrenmatt ist einer der wichtigsten Dramatiker des 20. Jahrhunderts und ausgesprochen anerkannt auf die Welt. Einige seiner Werke wurden mit Preisen ausgezeichnet. Er geht auf Themen der Gesellschaft, wie Moral, Gerechtigkeit und Schuld, ein. Deswegen bleibt sein ganzes Werk immer aktuell.
Die vorliegende Arbeit zielt sowohl auf die Darstellung der Merkmale des Kriminalromans als auch auf die Untersuchung der Behauptung, dass sein Werk „Das Versprechen“ einen anti-kriminalen Roman betrifft. Darin liegt das Interesse der Verfasserin.
Darüber hinaus teilt sich das Vorliegende in zwei Teilen. Im ersten Teil geht es um die Beschreibung allgemeiner Informationen der Detektivgeschichte und ihre charakteristischen Züge. Im zweiten Teil werden einige Angaben über das Werk präsentiert, wie seine Schreibweise, und andere Elemente, welche darauf hinweisen, ob der Roman kriminal oder antikriminal ist. Schließlich wird untersucht, warum Dürrenmatt dieses Vorgehen verwendet.
After the ratification of the European Directive 2001/77/E.C, Greece adopted the target to genera... more After the ratification of the European Directive 2001/77/E.C, Greece adopted the target to generate 20.1% of its electricity from renewable energy sources (RES). That means that it should more than double its generation of electricity by RES till 2010. Greece has significant wind energy potential. However, the installed wind energy capacity in Greece till December 2005 was only 534 MW. A conflicting situation arises. This study aims to investigate the gap between the promising conditions of wind energy and the limited installations.
Drafts by Virginia G . Papatrecha
Im Wintersemester 2018 beschäftigte sich die Werther-Gruppe der Germanistik Athen mit kreativem S... more Im Wintersemester 2018 beschäftigte sich die Werther-Gruppe der Germanistik Athen mit kreativem Schreiben. Darunter werden die Ergebnisse dieses Versuchs dargestellt. Ich, als Koordinatorin der Gruppe, bin sehr sehr stolz darauf. Niemand von uns könnte sich am Anfang der Begegnungen vorstellen, dass Werther eine so enorme Inspirationsquelle würde. Wir bedanken uns Frau Karakassi für die angebotene Gelegenheit. Die Idee des kreativen Schreibens gehört zur Koordinatorin aber die Schaffungen sind total Werke der jungen Autoren

Kafkas Dichtung, zwar umstritten aber faszinierend, hat einen großen Beitrag, sowohl zur Literat... more Kafkas Dichtung, zwar umstritten aber faszinierend, hat einen großen Beitrag, sowohl zur Literatur selbst, als auch zur Literaturtheorie geleistet. Kafka gehört zu den wichtigsten Schriftstellern des vorigen Jahrhunderts, aber sein Werk bleibt immer aktuell, da er sich mit der Existenz und den Problemen des gegenwärtigen Menschen befasst hatte.
Viele Fragen kreisen seine Werke um. Warum hatte er Fragmente geschrieben? Im welchen Maße hatte sein Freund, Max Brod, in Kafkas Werke eingegriffen? Worin liegt die Schwierigkeit der Interpretation von dessen Texten?
Der Begriff „kafkaesk“ trifft man auch oft heutzutage in seinem Alltag. Wenn die Schreib-, Sprach- oder Denkweise eines unverständlich und komplex ist, wird als „kafkaesk“ gekennzeichnet.
Darunter folgt ein Versuch, die Erzählung Kafkas „Ein Traum“ in zwei Dimensionen, eine psychoanalytische und eine sozialgeschichtliche anzunähern.
Uploads
Papers by Virginia G . Papatrecha
[...] Και υπάρχει μια αμυδρή ελπίδα ότι αν επιτεθείς αρκετά στο κοινό, αυτό θα αντισταθεί. Αυτή είναι η μόνη ελπίδα. (Heiner Müller)
Κεντρικοί άξονες της ανάλυσης μας είναι η αστική εμπειρία και το βλέμμα του παρατηρητή, μέσα από τα οποία η πόλη καθίσταται πολιτισμικά αναγνώσιμη. Η βασική υπόθεση είναι ότι ο Μονόδρομος λειτουργεί ως πολιτισμικός πυλώνας της νεωτερικής πόλης, όπου η κουλτούρα αποτυπώνεται στο αποσπασματικό και στο εφήμερο της καθημερινότητας.
Die vorliegende Arbeit zielt sowohl auf die Darstellung der Merkmale des Kriminalromans als auch auf die Untersuchung der Behauptung, dass sein Werk „Das Versprechen“ einen anti-kriminalen Roman betrifft. Darin liegt das Interesse der Verfasserin.
Darüber hinaus teilt sich das Vorliegende in zwei Teilen. Im ersten Teil geht es um die Beschreibung allgemeiner Informationen der Detektivgeschichte und ihre charakteristischen Züge. Im zweiten Teil werden einige Angaben über das Werk präsentiert, wie seine Schreibweise, und andere Elemente, welche darauf hinweisen, ob der Roman kriminal oder antikriminal ist. Schließlich wird untersucht, warum Dürrenmatt dieses Vorgehen verwendet.
Drafts by Virginia G . Papatrecha
Viele Fragen kreisen seine Werke um. Warum hatte er Fragmente geschrieben? Im welchen Maße hatte sein Freund, Max Brod, in Kafkas Werke eingegriffen? Worin liegt die Schwierigkeit der Interpretation von dessen Texten?
Der Begriff „kafkaesk“ trifft man auch oft heutzutage in seinem Alltag. Wenn die Schreib-, Sprach- oder Denkweise eines unverständlich und komplex ist, wird als „kafkaesk“ gekennzeichnet.
Darunter folgt ein Versuch, die Erzählung Kafkas „Ein Traum“ in zwei Dimensionen, eine psychoanalytische und eine sozialgeschichtliche anzunähern.