The development of a considerable body of literature on British Sign Language (BSL) now permits analyzing and describing the so- ciolinguistic history of the language. An impressive amount of so- ciolinguistic information on BSL... more
In diesem Artikel wird ein Überblick über die beiden größten Berufsorganisationen für Translator*innen, nämlich der Vereinigung der Sprachmittler (VdS) für Fachübersetzer*innen und Dolmetscherinnen auf der einen Seite sowie die... more
Este estudio propone para dignificar y profesionalizar la figura del Especialista en Lengua de Signos Española (ELSE) en el ámbito educativo de la Comunidad de Madrid, con el objeto de garantizar una educación de calidad para el alumnado... more
Una obra colectiva que consolida la cooperación académica entre España y Brasil en el ámbito de la interpretación de lenguas de señas. El libro reúne investigaciones de la Universidad Rey Juan Carlos y la Universidade Federal de Santa... more
This study is the first to investigate the prevalence and variety of legal contexts where ASL-English interpreters work in the United States. Effective interpreting service ensures that deaf individuals' civic and constitutional rights... more
Objectives • To understand how the visual modality and the unique nature of signed languages shapes the professional practice of signed language interpreting and translation. • To learn about socio-cultural factors implicated in signed... more
Examination of interpreting choices of constructed dialogue in an ASL lecture.
This article explores the convergences and divergences between translation and interpretation as two central practices of linguistic mediation. While both disciplines share the common purpose of transferring meaning across languages and... more
As its main contribution, the article proposes an integrated model of institutional indicators, structured into political-pedagogical, innovative, structural, practical, and integrative dimensions. This model aims to support school... more
In 2024, Portugal commemorated the 50th anniversary of the Carnation Revolution, marking the end of a 41-year dictatorship and colonial wars. In this context, a group from Portugal's oldest institution offering higher education for... more
Partant du constat que la Langue des Signes Malagasy (LSM) demeure une langue minoritaire insuffisamment reconnue à Madagascar, cette contribution analyse le premier dictionnaire de la LSM publié en 2010 comme un acte à la fois... more
A presente resenha registra os aspectos principais da entrevista concedida por Christopher Stone, professor, pesquisador e renomado tradutor e intérprete de língua de sinais, sobretudo na esfera midiática. A entrevista percorre questões... more
O objetivo deste artigo é apresentar a construção enunciativa-discursiva do próprio tradutor-autor da tradução da canção “Construção” — Chico Buarque de Hollanda — da Língua Portuguesa (LP) para a Língua Brasileira de Sinais (Libras), por... more
Aborda-se o perfil do intérprete de Língua de Sinais (ILS) do poder legislativo federal, atuando em janela de Libras na Tv Câmara, investigando as especificidades da atuação em contraste com os requisitos de contratação da Câmara dos... more
Depuis plusieurs années, Etienne Chosson, curateur et chercheur, mène divers projets collectifs à l’intersection des études critiques du handicap, de la traduction et des arts contemporains. Notre entretien se consacre à deux d’entre eux... more
Under the types of interpreting, consecutive, simultaneous and conference interpreting take place. Just as different strategies are used during the interpreting processes, there are also different preparation stages. Interpreters' levels... more
The evolution of deaf education and advocacy in Ghana reflects a significant shift from early missionary-led foundational literacy to a modern, rights-based framework centered on linguistic sovereignty. This research examines the... more
A certified record is not the truth. It is a decision. Someone made it. Someone signed it. Someone chose not to correct it when they found out it was wrong. This book documents what happens inside that decision and what it costs the... more
ámbito que, en los últimos años, ha empezado a tener un reconocimiento social y académico más amplio. Sin embargo, la formación en interpretación a nivel universitario carece de criterios objetivos que establezcan las competencias... more
Se presentan los resultados de la encuesta realizada en 2020 a los socios del CTPU. Mediante SPSS y XLSTAT se analizaron las respuestas sobre áreas de traducción principales (ATP), lenguas de trabajo (LT), niveles de ingreso por... more
Dentro da perspectiva de uma revisão bibliográfica, buscou-se, nesse artigo, analisar as produções relacionadas ao Tradutor Intérprete de Libras/Língua Portuguesa, no Estado de Goiás. Trata-se de mapeamento e de análise do que foi... more
This study examines vicarious trauma among American Sign Language (ASL) interpreters who communicate in first person, a practice that requires them to linguistically and emotionally embody the Deaf consumer and hearing professional. Using... more
Deaf American Sign Language (ASL) users possess both human and legal rights to health. Yet, despite these rights, this linguistic minority group continues to experience challenges in accessing health care services. Using a structural... more
This research report is intended to provide the National Languages Institute of Australia (NLIA.) with an overview of the issues demanding attention in the fields of interpreting and translating. While interpreting and translating have... more
Abstract: This paper looks at the fast growing but vastly under-researched area of telephone interpreting (henceforth TI), within the context of the radical changes in telephony in recent decades. It examines what has been established in... more
This research report is intended to provide the National Languages Institute of Australia (NLIA.) with an overview of the issues demanding attention in the fields of interpreting and translating. While interpreting and translating have... more
El presente estudio analiza las actividades de interpretación simultánea que se llevan a cabo en una iglesia evangélica de Barcelona. Arroja su enfoque con el fin de proporcionar herramientas que logren implantar mejoras en la realización... more
People who work in social justice professions typically work with those who do not have a voice in the public square. Historically, these groups have been children, the aged, those poor and/or homeless, and the disabled, among others.... more
A prática interpretativa do português para a Língua Brasileira de Sinais (Libras) é um dos objetos de estudo mais acionados nos últimos anos dentro dos Estudos da Tradução e Interpretação em Línguas de Sinais (ETILS). Isso ocorre,... more
This study investigated individual differences in prediction during language comprehension in professional and student Turkish (A)-English (B) simultaneous interpreters as a function of simultaneous interpreting (SI) experience and... more
For deaf students, accessible classroom design is often provided through external services such as interpreters or speech-to-text providers. An approach based in Universal Design for Learning (UDL), though, seeks to engage students in... more
Cette étude menée dans deux écoles inclusives du Burkina Faso explore l'impact de l'attachement préférentiel sur les performances scolaires des filles et garçons, sourd•e•s et entendant•e•s. Elle s'appuie sur les théories de l'attachement... more
This article examines the accessibility of theater performances for Deaf audiences in Slovakia, with a main focus on the provision of Theater Sign Language Interpreting (TSLI). Drawing on analysis of current access strategies, the authors... more