Books by Ingrid Cáceres-Würsig

Universidad de Salamanca, 2019
El mundo germano de 1820 vivía inmerso en una fuerte represión que cerraba periódicos y podía lle... more El mundo germano de 1820 vivía inmerso en una fuerte represión que cerraba periódicos y podía llevar a la cárcel a aquellos
intelectuales que se rebelaran contra el orden de la Restauración. En ese contexto se recibieron las noticias del levantamiento
de Rafael del Riego y el restablecimiento de la Constitución de Cádiz. Una parte de la sociedad alemana reaccionó con la
esperanza de que esa ola de apertura se expandiera también por Europa; otra parte, sin embargo, manifestó su miedo a que
el movimiento revolucionario español trajera la anarquía y la guerra, como había sucedido con la Revolución Francesa. Entre
esos dos polos se moverá la recepción del Trienio Liberal en los territorios de habla alemana.
Sin lugar a dudas, los escritores alemanes del Romanticismo se interesaron por lo que sucedía en España. No obstante, la
censura, especialmente vigilante hacia todo lo relacionado con el Trienio Liberal, hizo muy difícil que el levantamiento español
ocupara un lugar primordial en sus obras, en parte también porque su rápido final decepcionó a los liberales. En este libro
estudiamos el reflejo de los sucesos españoles entre 1820 y 1823 en la poesía y algunos escritos ensayísticos germanos. Para
ello hemos investigado la obra de los escritores del momento, tanto de los más relevantes como de otros que ya han sido
olvidados. En el caso de la poesía, hemos reproducido y traducido los poemas centrados o inspirados en el movimiento
revolucionario español.

Traspasando fronteras. Viajeras entre Alemania - España - Hispanoamerika, Isabel Gutiérrez Koester / Ingrid García Wistädt (coords.), 2021
Se considera que la literatura de viajes es un medio privilegiado para analizar y explicar desde ... more Se considera que la literatura de viajes es un medio privilegiado para analizar y explicar desde una perspectiva sociohistórica las relaciones culturales entre países. Este capítulo ofrece un retrato sociopsicológico de Regula Engel-Egli vertebrado en torno a las coordenadas de viaje, guerra y maternidad a partir de las memorias que ella misma publicó en 1821. Regula Engel-Egli, conocida también como la “amazona suiza”, viajó incansablemente por toda Europa y el norte de África como consorte del coronel Florian Engel von Langwies, al servicio del ejército de Napoleón. Durante la Guerra de la Independencia recaló brevemente en la Península Ibérica y sus impresiones de esta estancia ayudan a esclarecer cómo percibía una mujer los acontecimientos sociopolíticos en Europa, incluida España, en un momento histórico convulso.

Vertere, monográficos de la revista Hermeneus, 2019
El presente volumen, que pretende contribuir al actual debate sobre la vertiente sociológica de l... more El presente volumen, que pretende contribuir al actual debate sobre la vertiente sociológica de la traductología, reúne una serie de trabajos, redactados tanto en español como en inglés, cuyo denominador común es la traducción literaria. Debido a su capacidad de transformación en ámbitos que van desde el cultural y estético al institucional e incluso al lingüístico, esta especialidad desempeña un papel central en las investigaciones propias del giro sociológico, tal y como demuestran las trece propuestas que componen el libro. Se parte de cuatro grandes bloques temáticos, los estudios de corte socio-histórico, las inquietudes identitarias y la hibridación propias de las sociedades transfronterizas actuales, la traducción poética y la práctica de la autotraducción en contextos marcados por la diglosia, para trazar un panorama con el que dar a conocer la dirección en la que están avanzando los estudios de traducción en el campo literario. El retrato que configuran las distintas aportaciones apunta a la disolución de fronteras entre lenguas, identidades y géneros literarios, al tiempo que el conjunto de la obra cuestiona enfoques de traducción tradicionales y abre así nuevos horizontes.
LA POÉSIE, VECTEUR DE L'INFORMATION AU TEMPS DE LA GUERRE D'ESPAGNE (1808-1814), sous la direction de Elisabel Larriba et Agustín Coletes Blanco, 2017
IDEOLOGY, ETHICS AND POLICY DEVELOPMENT IN PUBLIC SERVICE INTERPRETING AND TRANSLATION, Edited by Carmen Valero-Garcés and Rebecca Tipton, 2017
This chapter analyses the concept of lolyalty in relation to ideology, where ideology is understo... more This chapter analyses the concept of lolyalty in relation to ideology, where ideology is understood as a value system. Examples from the period of the Reconquista, the discovery of the New World and other colonial endeveavours, as well as from Spanish administration and diplomacy in the Early Modern period are compared with the practices in the contemporary era to highlight the extent to which governments have sought and continue to seek control over interpreting activities, particularly in situations of violent conflict.

En esta antología, en edición bilingüe, se ofrece al lector una treintena de poemas en los que la... more En esta antología, en edición bilingüe, se ofrece al lector una treintena de poemas en los que la Guerra de la Independencia se presenta bajo distintos enfoques. La línea común viene a ser la valentía con la que es retratada la rebelión de los españoles. Entre los autores seleccionados se encuentran escritores de primera fila como Heinrich von Kleist o los hermanos Schlegel. Estos últimos, además, junto con otros como Clemens Brentano, estaban cambiando las letras germanas introduciendo en ellas las señas del Romanticismo temprano. Aparte de estos escritores hemos rescatado del olvido a otros menos significativos que también quisieron contribuir con sus poemas a la caída de Napoleón. Hay también grandes ausentes. El propio Arndt, por ejemplo, que tanto se ocupó de España en prosa se olvidó de la Guerra de la Independencia en poesía, quizás por parecerle un conflicto demasiado complejo como para abordarlo en verso. Las guerras en Europa terminaron y la paz retornó al continente. Los ecos de España, sin embargo, no se apagaron. La Guerra de la Independencia mantuvo vivo el interés por la Península durante mucho tiempo, siendo este su mayor logro.

The historical dimension of translation and interpreting from a functional aspect has not been... more The historical dimension of translation and interpreting from a functional aspect has not been explored in depth until now. This study presents a possible model of the activity of linguistic mediation in the public administration and in international relations in Spain from the beginning of the XVI century until the mid XIX century. Functional translation is dealt with not only from a diachronic point of view but also from a socio-cultural viewpoint through an organism known as the Office of Interpreting of Languages, which was created as an auxiliary organ of the public administration dealing with international correspondence as well as a public notary of translation in the judicial sector. The study begins with an introduction to the historical context of the above-mentioned organism, with an emphasis on the administrative organization of the Spanish crown, the languages employed in correspondence and the relation to the estates that exercised the political power at that moment: crown, administration, and diplomacy. The model of the ministry is then analyzed and aspects such as the secretaries and officials who work there, the linguistic competence and the social status of these people, the type of documents translated, the administrative organizations the ministry collaborated with and the remuneration of the linguistic services, among other aspects, are detailed. In addition to the Office of Interpreting of Languages, there were other translators that worked directly with other state organisms, which is also studied. Finally, those who studied languages in Spain at the end of the XVIII century are studied, an endeavor that led to a diplomatic career.
German Studies - Papers by Ingrid Cáceres-Würsig

Jahrbuch für Internationale Germanistik. Wege der Germanistik in transkultureller Perspektive. Laura Auteri ; Natascia Barrale; Arianna Di Bella; Sabine Hoffmann (Hg.), 2022
Die sanitären Maßnahmen, die seit März 2020 aufgrund der Corona-Pandemie eingeführt wurden, haben... more Die sanitären Maßnahmen, die seit März 2020 aufgrund der Corona-Pandemie eingeführt wurden, haben an den meisten Universitäten zu dem sogenannten Emergency Remote Teaching weltweit geführt. Seitdem haben sich unterschiedliche Formen des Präsenz- und Fernunterrichts entwickelt, so dass man von einem neuen Paradigma in der Lehre sprechen kann, insofern der Einsatz von Technologie exponentiell zugenommen hat.
Angesichts dieses neuen Szenarios wurde im Juni 2020 eine empirische Studie an der Universidad de Alcalá (Spanien) durchgeführt, um Information über die Wahrnehmung der Studierenden des virtuellen DaF-Unterrichts zu gewinnen und somit auf die künftigen didaktischen Herausforderungen reagieren zu können. In diesem Beitrag werden einerseits die Ergebnisse der o.g. Studie erklärt und andererseits Überlegungen über die künftigen Herausforderungen, Schwierigkeiten und Chancen (wie zum Beispiel der virtuelle Austausch) des universitären DaF-Unterrichts in einem hybriden Kontext dargelegt.

Der deutsche Expressionismus in den Audiovisuellen Medien. Mythen, Fantasy, Horror und Science Fiction, Paloma Ortiz-de-Urbina (Ed.), 2022
Due to its novelty and originality, the expressionist-style image of Murnau's Nosferatu (1922) ha... more Due to its novelty and originality, the expressionist-style image of Murnau's Nosferatu (1922) has become a collective imagotype, nurturing the popular imaginary of cinema. The proliferation of digital content platforms such as Netflix, HBO or Prime Video has transferred an important part of the audio-visual narrative to this new environment, where the vampire genre, in all its variants such as fantasy, horror or tragicomedy, plays a central role. This chapter analyses how Murnau's aesthetic-narrative model is still present in television series. On the one hand, we suggest that the visual stereotype of the character of Nosferatu continues to inspire the demonic vampires that fill the screens and, on the other hand, that the narrative refers to the archaic vision of cosmic regeneration present in many mythologies. These aspects will be addressed primarily through the examples of the series The Strain and Penny Dreadful.

Pikareske - Ironie -Humor. Patricia Cifre-Wibow/Juan Manuel Martín Martín / Manuel Montesinos Caperos, 2021
En 1821 Friedrich Schlegel publicó el poema titulado «Die feindlichen Brüder oder der Zeitgeist»,... more En 1821 Friedrich Schlegel publicó el poema titulado «Die feindlichen Brüder oder der Zeitgeist», en el que, a través del motivo de los hermanos enemistados, reflexiona sobre el espíritu de su época, marcada por la Restauración. El autor critica la incapacidad de la sociedad para una convivencia armónica, así como la ausencia de una visión de futuro. El poema está en sintonía con su ensayo «Signatur des Zeitalters» (1820), donde el intelectual reivindica una monarquía cristiana, y en él pone de manifiesto un giro radical en su postura política, pues en su juventud había defendido formas de gobierno como la república. Considerado por sus coetáneos como uno de los máximos representantes del catolicismo radical, Schlegel comenzará a granjearse enemigos no solo entre protestantes y liberales, sino al propio canciller Metternich, del cual era protegido. Uno de sus adversarios –si bien no declarado– era Franz Grillparzer, un joven dramaturgo que acababa de lograr sus primeros éxitos teatrales. Inspirado por la forma y el contenido moralizante del poema de Schlegel, Grillparzer compondrá una mordaz sátira titulada «Der dritte feindliche Bruder». En realidad, la réplica de Grillparzer es un duro y mordaz ataque contra Schlegel. En este artículo se analizarán ambos poemas intentando dar respuesta a las circunstancias políticas en los que fueron compuestos, así como a las distintas motivaciones de sus autores.

Texturen von Herrschaft im Mittelmeerraum, Simela Delianidou/Eleni Georgopoulou/Jannis Pangalos (Hrsg.), 2020
In 1820 the Spanish General Rafael del Riego called for the return of the Constitution of Cádiz (... more In 1820 the Spanish General Rafael del Riego called for the return of the Constitution of Cádiz (1812), awakening thereby the aspirations held by German liberals, who wished for more democracy in the period of the Restoration. The conservatives, in turn, considered the Spanish revolution, which soon reached Italy, Portugal and Greece, a big menace and tried to avoid its spread to central Europe. In spite of the fact that censorship had been decreed in German speaking territories, the liberals managed to disseminate their political stance in the press, whereas conservatives presented arguments against the constitutional model. To a lesser extent the political feeling was also present in the literature produced at the time. The German poet and botanist of French ancestry Adelbert von Chamisso, for instance, showed keen interest in the political development in Europe, reflecting a liberal body of thought in his poetry. Thus, many of his poems address social problems of his time such as lack of freedom, social inequality and injustice. Chamisso’s political position was doubtless influenced by the inci-dents in Spain and Greece. In this paper we will analyse examples of his poetry, where the author alludes directly or allegorically to the Mediterranean revolutions.
Revista de Filología Alemana, 2018
Abstract. This article analyses the reception of Stefan Zweig’s work in Spain during Franco’s re-... more Abstract. This article analyses the reception of Stefan Zweig’s work in Spain during Franco’s re- gime, a period of severe intellectual and cultural censorship. Such control was also influenced by the diplomatic relationship between the Spanish government, which was partly germanophile, and the German National Socialist state. In the midst of the Second World War, Stefan Zweig’s suicide in exile shocked the world and was widely reported by the international press. This paper will argue that this act, which was against the dominant ideology of the Spanish regime, may have influenced the publication of the work of the author in Spain. To that end, a study has been conducted both of Zweig’s work published between 1939 and 1947, as well as of the reaction of the Spanish press to his suicide.

Cervantes en los siglos XX y XXI. La recepción actual del mito del Quijote, Paloma Ortiz-de-Urbina (ed.), 2018
La recepción del Quijote en Europa es sin duda una historia de éxito que abarca la literatura, la... more La recepción del Quijote en Europa es sin duda una historia de éxito que abarca la literatura, las artes plásticas, el teatro y la ópera. Hasta el siglo XVIII la tradición temática del Quijote fue sobre todo satírica, centrándose las adaptaciones e imitaciones de la obra en el arquetipo del loco. Algo después los románticos alemanes descubrieron una nueva dimensión en el caballero andante, más profunda y humana, erigiendo al protagonista en luchador idealista por la justicia. Pero además incorporaron la obra cervantina al canon literario universal. Para ellos Cervantes será el maestro de la “ironía romántica”, un recurso literario empleado por autores como Ludwig Tieck y E.T.A. Hoffmann. También en el siglo XX el Quijote siguió inspirando a autores de habla alemana muy relevantes como Thomas Mann, Gustav Regler o Joseph Roth. A lo largo de todo este camino el Quijote ya se ha convertido en mito. Estos son, a grandes rasgos, los antecedentes del Quijote de Flix, la versión más moderna que existe hasta la fecha en lengua alemana (2012). Se trata de un Quijote diferente, trasladado a nuestra época, y presentado en formato de cómic en blanco y negro. La locura de este nuevo héroe se sustituye por la enfermedad de Alzheimer, mientras que la batalla con los molinos de viento se transforma en reivindicación ecologista. El espigado Alonso Quijano trata de evitar por todos los medios que en su ciudad, Tobosow, se construya un parque eólico. En esta lucha le ayudará su nieto Robin, un niño rechoncho que aparece ataviado de Batman. Pese a toda esta actualidad el cómic parece rendir homenaje a la ironía romántica, trasladándola al mundo del cómic, aspecto que será objeto de estudio en esta comunicación.

Deutsch-spanischer Literatur- und Kulturdialog, Arno Gimber (Editor), 2017
La imagen que tenemos hoy en día de Ludwig Uhland conservador, anticua-do nada tiene que ver co... more La imagen que tenemos hoy en día de Ludwig Uhland conservador, anticua-do nada tiene que ver con el éxito que cosechó en su época. En 1884 su primer libro de poemas había alcanzado ya 64 ediciones, su fama era internacional y sus poemas circulaban en inglés, francés, español e italiano (Braungart, 2012: 31). Cuesta creer que se le citase junto a Goethe y Schiller, considerando la crítica de aquel momento que estaba al mismo nivel que ellos. Cabe preguntarse por qué hoy ocupa un puesto secundario en el cánon de la literatura alemana. La respuesta la encontramos en dos coetáneos suyos: Goethe y Heine. Las opiniones que vertieron sobre él marcaron su posterior impronta literaria. Aunque Goethe, al final de su vida, reconoció la calidad de la obra poética del autor suabo, consideraba que no era posible conjugar la creación literaria con la actividad política. Con su frase "Der Politiker wird den Poeten aufzehren" (Braungart: 2012: 37), repetida una y otra vez, sentenció la futura influencia de Uhland en el ámbito literario. Por si fuera poco, también fue objeto de las burlas de Heine, que lo consideraba un anticuado imitador de la escuela romántica. Esta visión de autor trasnochado con un halo conservador es la que ha pervivido.

Retornos / Rückkehr: La Primera Guerra Mundial en el contexto hispano-alemán / Der Erste Weltkrieg im deutsch-spanischen Kontext. H. Grünewald / A. Montané / Th. F. Schneider (eds.), 2015
Die Verbreitung von Stefan Zweigs Werk in der spanischsprachigen Welt ist weitgehend der Vermittl... more Die Verbreitung von Stefan Zweigs Werk in der spanischsprachigen Welt ist weitgehend der Vermittlung von Alfredo Cahn zu verdanken, dem ersten Übersetzer Zweigs in die spanische Sprache. Die Beziehung zwischen Zweig und Cahn begann 1918 in Zürich anlässlich der Erstaufführung des historischen Dramas "Jeremias". Das war der Anfang eines fruchtbaren Kontakts, der bis zu Zweigs Freitod 1942 anhielt. Der Beitrag analysiert nicht nur die Zusammenarbeit zwischen Autor und Übersetzer, sondern auch die Art, in der die Ergebnisse und Auswirkungen des Ersten Weltkrieges diese beeinflussten. Dabei wird insbesondere die Figur von Cahn in den Blick genommen, der bis jetzt in der spanischen Germanistik nur wenig Aufmerksamkeit erhalten hat.

Traducir poesía patriótica: el reflejo de la Guerra de la Independencia en el mundo germánico
A comienzos del siglo XIX la mayoría de los países europeos estaban oprimidos por la expansión na... more A comienzos del siglo XIX la mayoría de los países europeos estaban oprimidos por la expansión napoleónica. En la Guerra de la Independencia española, librada entre 1808 y 1814, muchos vieron signos de esperanza para oponerse a la invasión francesa, hasta el punto que sirvió de inspiración a numerosos intelectuales que comenzaron a combatir mediante la pluma. Así es como en esta época surgen en Europa numerosos escritos anti-napoleónicos (manifiestos, proclamas y poemas) con el ánimo de influir en la opinión pública y provocar así una rebelión. Los escritores alemanes del Romanticismo no fueron una excepción a esta tendencia. El trabajo que presentamos en esta comunicación se basa en una investigación de la poesía patriótica alemana compuesta o publicada en época de la guerra peninsular. Nuestro propósito ha consistido en reunir un corpus de poemas que tuviese como motivo de inspiración la guerra española y en traducir del alemán al español dicho corpus. A partir de una selección de ejemplos, abordaremos las dificultades que ha supuesto la traducción de poemas, un género donde la traducción encuentra su mayor límite.

El criterio de elección del corpus de paremias que presentamos en este artículo no obedece a razo... more El criterio de elección del corpus de paremias que presentamos en este artículo no obedece a razones temáticas, como podría haber sido la geoparemiología o los refranes sobre el amor, la mujer, el dinero, etc. El marco que circunscribe el conjunto de paremias seleccionadas es el lienzo del pintor flamenco Pieter Bnieel1, titulado VJaamse Spreekwoorden ["Los refranes flamencos"]. En primer lugar nos referiremos brevemente a la historia de esta obra, situándola en el contexto biográfico de su autor, y sugiriendo algunas de las características plásticas de la paremia, medio esencialmente lingüístico., que han servido para su representación pictórica. La paremia, al utilizar una y otra vez la metáfora, el símil o la comparación se presta perfectamente a la conversión en imagen. Su plasticidad gráfica estriba en su concreción conceptual, que individualiza en situaciones de la experiencia cotidiana lo general, lo abstracto. Estos referentes motívicos, por su expresivi-dad, participan de lo visual, de lo pictográfico. La particularidad de este trabajo no radica tanto en la búsqueda de correspondencias isofuncio-nales o isomórficas en varias lenguas (neerlandés/español/alemán) como en el proceso de descodi-ficación de las referencias léxicas de un original gráfico. La aglomeración motívica-podríanlos hablar de un centenar de situaciones autónomas-complica sobremanera la catalogación, aunque se observa un claro predominio de refranes relacionados con el engaño y eí absurdo. La referencia gráfica, el lienzo de Bruegel, no es interpretable como un todo, sino que es el escenario de varias decenas de motivos parémicos distintos e independientes. El problema no es tanto la recodificación como la descodifícación; traducción semiótica, antes que traducción cultural. Breve noticia biográfica sobre Pieter Bruegel, el Viejo. Son tan escasas como vagas las referencias biográficas que nos han llegado de Pieter Bruegel, llamado el Viejo para distinguirlo de su hijo, y también conocido como el Campesina, por ser temática recurrente en su obra la gañanía. Su nacimiento debió acontecer entre 1525 y 1530, tal vez antes. Tan inciertos como su año de nacimiento son su origen social, su formación o el lugar en el que vio la primera luz. Presumiblemente esto debió acontecer en Breda, o cerca, en una aldea de cuyo nombre adoptaría el apellido, Brueghel o Bruegel. Aunque más parece que el origen de este sea patronímico y no toponímico. En la fecha de 1551 aparece la primera noticia documental de nuestro artista, al ser inscrito como maestro en el registro del gremio de San Lucas en Ambares. En esta fecha, presumiblemente, trabaja para Hieronymus Cock, editor de grabados y a su vez grabador, en su taller, centro de reunión de literatos, aficionados y estudiosos. Realizó trabajos de reproducción de cuadros de Rafael, Miguel Ángel, Tiziano, el Pannígianino, y, sobre todo, en la pintura de paisajes. El estilo alegórico del Bosco, con sus figuras fantásticas y grotescas monstruosidades, que intentaba reflejar la locura licenciosa y el perdulario acontecer de lo humano, ejerció sobre Bruegel una evidente influencia. Esta fase, en la que se enmarca la obra sobre la que tratará este breve estudio, comienza con el grabado E! pez grande se come al pequeño, motivo también representado en el lienzo de nuestros refranes, y es rubricada con ffieronymus Bosch inventor. En esta línea estilística continua su serie sobre los siete pecados capi-tales. El 5 de septiembre de 1569 muere el artista en Bruselas. Paremia, 3: 1994. Madrid.
Uploads
Books by Ingrid Cáceres-Würsig
intelectuales que se rebelaran contra el orden de la Restauración. En ese contexto se recibieron las noticias del levantamiento
de Rafael del Riego y el restablecimiento de la Constitución de Cádiz. Una parte de la sociedad alemana reaccionó con la
esperanza de que esa ola de apertura se expandiera también por Europa; otra parte, sin embargo, manifestó su miedo a que
el movimiento revolucionario español trajera la anarquía y la guerra, como había sucedido con la Revolución Francesa. Entre
esos dos polos se moverá la recepción del Trienio Liberal en los territorios de habla alemana.
Sin lugar a dudas, los escritores alemanes del Romanticismo se interesaron por lo que sucedía en España. No obstante, la
censura, especialmente vigilante hacia todo lo relacionado con el Trienio Liberal, hizo muy difícil que el levantamiento español
ocupara un lugar primordial en sus obras, en parte también porque su rápido final decepcionó a los liberales. En este libro
estudiamos el reflejo de los sucesos españoles entre 1820 y 1823 en la poesía y algunos escritos ensayísticos germanos. Para
ello hemos investigado la obra de los escritores del momento, tanto de los más relevantes como de otros que ya han sido
olvidados. En el caso de la poesía, hemos reproducido y traducido los poemas centrados o inspirados en el movimiento
revolucionario español.
German Studies - Papers by Ingrid Cáceres-Würsig
Angesichts dieses neuen Szenarios wurde im Juni 2020 eine empirische Studie an der Universidad de Alcalá (Spanien) durchgeführt, um Information über die Wahrnehmung der Studierenden des virtuellen DaF-Unterrichts zu gewinnen und somit auf die künftigen didaktischen Herausforderungen reagieren zu können. In diesem Beitrag werden einerseits die Ergebnisse der o.g. Studie erklärt und andererseits Überlegungen über die künftigen Herausforderungen, Schwierigkeiten und Chancen (wie zum Beispiel der virtuelle Austausch) des universitären DaF-Unterrichts in einem hybriden Kontext dargelegt.